Kontributor

Minggu, 14 Oktober 2018

Tugas Kuliah Bahasa Inggris Tentang Kode, Alih Kode, Mixing Kode

Those are:
1. What is meant by a 'code'?
2. What is meant by a 'code switching' (CS)?
3. What is meant by a 'code mixing' (CM)?
4. What is meant by an 'interference'?
5. What is meant by a 'diglossia'?
6. What differs a 'bilingual' from a 'multilingual'?
Please join all issues by giving your answers or arguments on each discussion topic. You will get an extra score if you complete your answer with relevant example to strengthen your argument.

The translate
Ada 6 masalah yang dibahas minggu ini. Yaitu:
1. Apa yang dimaksud dengan 'kode'?
2. Apa yang dimaksud dengan 'alih kode' (CS)?
3. Apa yang dimaksud dengan 'code mixing' (CM)?
4. Apa yang dimaksud dengan 'gangguan'?
5. Apa yang dimaksud dengan 'diglossia'?
6. Apa yang membedakan 'bilingual' dari 'multilingual'?
Bergabunglah dengan semua masalah dengan memberikan jawaban atau argumen Anda pada setiap topik diskusi. Anda akan mendapatkan nilai tambahan jika Anda menyelesaikan jawaban Anda dengan contoh yang relevan untuk memperkuat argumen Anda.

Jawaban
1.     Kode adalah :
Kode menggunakan istilah "kode" untuk merujuk ke bahasa atau berbagai bahasa yang digunakan oleh seseorang atau sekelompok orang dalam komunikasi (Wardhaugh, 1998). Tidak seperti istilah dialek, gaya, pidgin, Kreol dan beberapa istilah lain, yang cenderung membangkitkan emosi, istilah "kode" cukup netral karena dapat digunakan untuk merujuk ke sistem apa pun yang digunakan oleh dua orang atau lebih untuk komunikasi .( Modul; 2.2 )
1. The code is:
The code uses the term "code" to refer to the language or various languages used by a person or group of people in communication (Wardhaugh, 1998). Unlike dialect terms, styles, pidgin, creoles and some other terms, which tend to arouse emotions, the term "code" is quite neutral because it can be used to refer to any system used by two or more people for communication. (Module; 2.2)
2.     Alih Kode atau “code switching adalah peristiwa peralihan dari satu kode kekode yang lain dalam suatu peristiwa  tutur. Misalnya penutur menggunakan bahasa Indonesia bealih menggunakan bahasa Inggris. Alih kode merupakan merupakan salah satu aspek ketergantungan bahasa (language dependency)dalam masyarakat multi lingual dalam alih kode masing-masing bahasa cenderung masih mendukung fungsi dan masing-masing fungsi sesuai dengan konteksnya.
Code switching is a transition event from one code to another code in a speech event. For example speakers using Indonesian language use English. Code switching is one aspect of language dependency in multi lingual communities in code switching, each language tends to still support functions and each function in accordance with the context
3.     Campur kode ( mixing code) adalah suatu keadaan berbahasa  dimana orang mencampur dua atau lebih bahasa atau ragam bahasa dalam suatu tindak tutur. Dalam campur kode penutur menyelipkan unsur-unsur bahsa lain ketika sedang memakai bahasa tertentu.
Mix code (mixing code) is a language situation where people mix two or more languages or various languages in a speech act. In mixed code speakers insert other language elements when using a particular language.
4.     Interferensi , Interferensi merupakan gangguan elemen formal dalam satu kode didalam konteks yang lain, dalam penertian lain unsur fonologis, morfologi leksikal dalam bahasa-bahasa tertentu yang dapat dijelaskan oleh pengaruh kontak dengan bahasa lain.
 Interference, Interference is a disruption of formal elements in one code in another context, in other terms phonological elements, lexical morphology in certain languages that can be explained by the influence of contact with other languages.
5.     Diglosia adalah suatu situasi bahasa di mana terdapat pembagian fungsional atas variasi-variasi bahasa atau bahasa-bahasa yang ada di masyarakat.
Diglosia is a situation of language where there is a functional division of variations in languages or languages in the community.
6.     Yang membedakan 'bilingual' dari 'multilingual' adalah :
·        Bilingual / Bilingualisme
Bilingual diartikan sebagai penggunaan dua bahasa oleh seorang penutur dalam pergaulannya dengan orang lain secara bergantian..
·        Multilingual/ Multilingualisme
Multilingual adalah masyarakat yang mempunyai beberapa bahasa. Masyarakat yang demikian terjadi karena beberapa etnik ikut membentuk masyrakat sehingga dari segi etnik bisa dikatakan sebagai masyarakat majemuk (plural society)
          What distinguishes 'bilingual' from 'multilingual' is:
• Bilingual / Bilingualism
Bilingual is interpreted as the use of two languages by a speaker in their interactions with others in turn.
• Multilingual / Multilingualism
Multilingual is a community that has several languages. Such a society occurs because some ethnic groups form society so that in terms of ethnicity it can be said as a plural society.


Tidak ada komentar:

Posting Komentar